ほらいつもよりも素晴らしい朝だよ
hora itsumo yori mo subarashii asa da yo
See, it's a more wonderful morning than usual
ひだまりの中を歩いている
hida mari no naka o arui te iru
You walk under the sun
君はゆらり時を刻む様に
kimi wa yurari toki o kizamu you ni
Swaying as if to make the passage of time
木漏れ日まぶしくて目を閉じれば
komorebi mabushiku te me o tojire ba
Closing your eyes in the bright sunlight coming through the trees
浮かぶ光の中そっとほほえんだ
ukabu hikari no naka sotto hohoen da
You gently smiled in the floating light
僕らいつの間にか そう同じ夢 同じ青春の中で
bokura itsu no mani ka sou onaji yume onaji toki no naka de
Before we knew it, yes, we were living the same dream, at the same time of our youth
ありふれた日々が訪れる事
arifure ta hibi ga otozureru koto
The time when days come overflowing
それをきっと幸せって言うんじゃないかな
sore o kitto shiawase tte iu n ja nai ka na
I am sure that's what they call happiness, right?
隣で君が笑ってる
tonari de kimi ga waratteru
With you smiling next to me
ほらいつもよりも素晴らしい朝だよ
hora itsumo yori mo subarashii asa da yo
See, it's a more wonderful morning than usual
夢追いかけながら旅立つ君に
yume oikake nagara tabidatsu kimi ni
When you depart to chase after your dreams
僕はどんな声をかけただろう?
boku wa donna koe o kake ta darou?
I wonder how I called out to you
少しの羨ましさを隠しながら
sukoshi no urayamashi sa wo kakushi nagara
Whenever I hid a little envy
巡る季節をまた数えたろうか
meguru kisetsu wo mata kazoe tarou ka
Did I count the changing seasons again?
僕らだけの答えを探しに行こう そう ひだまりの中へ
bokura dake no kotae wo sagashi ni ikou sou hida mari no naka e
Let's go find our own answers, yes, under the sun
がむしゃらに生きているって事が
gamushara ni iki te iru tte koto ga
By living life frantically
それをきっと青春って言うんじゃないかな
sore o kitto seishun tte iu n ja nai ka na
I'm sure that's what they call youth
一緒に行かないか
issho ni ika nai ka
Won't you come with me
君と描こう素晴らしい朝だよ
kimi to egakou subarashii asa da yo
And let's imagine the wonderful morning
遠い町へと飛び出して
tooi machi e to tobidashi te
Rushing to a faraway town
僕らは見えもしないゴールを探してた
bokura wa mie mo shi nai gooru o sagashite ta
We were searching for an unforeseen goal
そして知ってしまった
soshite shitte shimatta
By the time we discovered it
今キラキラ光ってる 命の呼吸を
ima kirakira hikatteru inochi no kokyuu o
Life's secret is now glittering and shining
あれからいくつもの足跡
are kara ikutsu mo no ashiato
We've made countless foot prints since then
踏みしめて歩いて来ただろう
fumishime te aruite kita darou
Firmly walking those steps
ありふれた日々が訪れる事
arifure ta hibi ga otozureru koto
The time when days come overflowing
それをきっと幸せって言うんじゃないかな
sore o kitto shiawase tte iu n ja nai ka na
I am sure that's what they call happiness, right?
隣で君が笑ってる
tonari de kimi ga waratteru
With you smiling next to me
ほらいつもよりも素晴らしい朝だよ
hora itsumo yori mo subarashii asa da yo
See, it's a more wonderful morning than usual
ほらいつもよりも素晴らしい朝だよ
hora itsumo yori mo subarashii asa da yo
See, it's a more wonderful morning than usual
hora itsumo yori mo subarashii asa da yo
See, it's a more wonderful morning than usual
ひだまりの中を歩いている
hida mari no naka o arui te iru
You walk under the sun
君はゆらり時を刻む様に
kimi wa yurari toki o kizamu you ni
Swaying as if to make the passage of time
木漏れ日まぶしくて目を閉じれば
komorebi mabushiku te me o tojire ba
Closing your eyes in the bright sunlight coming through the trees
浮かぶ光の中そっとほほえんだ
ukabu hikari no naka sotto hohoen da
You gently smiled in the floating light
僕らいつの間にか そう同じ夢 同じ青春の中で
bokura itsu no mani ka sou onaji yume onaji toki no naka de
Before we knew it, yes, we were living the same dream, at the same time of our youth
ありふれた日々が訪れる事
arifure ta hibi ga otozureru koto
The time when days come overflowing
それをきっと幸せって言うんじゃないかな
sore o kitto shiawase tte iu n ja nai ka na
I am sure that's what they call happiness, right?
隣で君が笑ってる
tonari de kimi ga waratteru
With you smiling next to me
ほらいつもよりも素晴らしい朝だよ
hora itsumo yori mo subarashii asa da yo
See, it's a more wonderful morning than usual
夢追いかけながら旅立つ君に
yume oikake nagara tabidatsu kimi ni
When you depart to chase after your dreams
僕はどんな声をかけただろう?
boku wa donna koe o kake ta darou?
I wonder how I called out to you
少しの羨ましさを隠しながら
sukoshi no urayamashi sa wo kakushi nagara
Whenever I hid a little envy
巡る季節をまた数えたろうか
meguru kisetsu wo mata kazoe tarou ka
Did I count the changing seasons again?
僕らだけの答えを探しに行こう そう ひだまりの中へ
bokura dake no kotae wo sagashi ni ikou sou hida mari no naka e
Let's go find our own answers, yes, under the sun
がむしゃらに生きているって事が
gamushara ni iki te iru tte koto ga
By living life frantically
それをきっと青春って言うんじゃないかな
sore o kitto seishun tte iu n ja nai ka na
I'm sure that's what they call youth
一緒に行かないか
issho ni ika nai ka
Won't you come with me
君と描こう素晴らしい朝だよ
kimi to egakou subarashii asa da yo
And let's imagine the wonderful morning
遠い町へと飛び出して
tooi machi e to tobidashi te
Rushing to a faraway town
僕らは見えもしないゴールを探してた
bokura wa mie mo shi nai gooru o sagashite ta
We were searching for an unforeseen goal
そして知ってしまった
soshite shitte shimatta
By the time we discovered it
今キラキラ光ってる 命の呼吸を
ima kirakira hikatteru inochi no kokyuu o
Life's secret is now glittering and shining
あれからいくつもの足跡
are kara ikutsu mo no ashiato
We've made countless foot prints since then
踏みしめて歩いて来ただろう
fumishime te aruite kita darou
Firmly walking those steps
ありふれた日々が訪れる事
arifure ta hibi ga otozureru koto
The time when days come overflowing
それをきっと幸せって言うんじゃないかな
sore o kitto shiawase tte iu n ja nai ka na
I am sure that's what they call happiness, right?
隣で君が笑ってる
tonari de kimi ga waratteru
With you smiling next to me
ほらいつもよりも素晴らしい朝だよ
hora itsumo yori mo subarashii asa da yo
See, it's a more wonderful morning than usual
ほらいつもよりも素晴らしい朝だよ
hora itsumo yori mo subarashii asa da yo
See, it's a more wonderful morning than usual